
Activités
cliquez sur les titres des activités proposées pour accéder directement aux pages
Cours d’anglais, d’espagnol ou de français tous niveaux, cours particuliers ou en groupe (4 personnes maximum), durée personnalisable, tarifs dégressifs (pour dix cours achetés, un cours offert)

Relecture et correction de textes variés (CV, lettres de motivation, etc.) et de travaux scolaires jusqu’au doctorat rédigés en anglais, français et espagnol et révision de traductions dans ces trois langues

Traduction de textes anglais et espagnols vers le français dans des domaines variés : juridique, scientifique, économique, technique, littéraire...
Possibilité de traduction depuis le français vers ces deux langues

Traduction d’œuvres audiovisuelles de tout type de l’anglais ou l’espagnol vers le français (doublage, sous-titrage, audiodescription, sous-titrage pour personnes malentendantes)

Traduction et adaptation de contenus humoristiques de textes anglais et espagnols vers le français et réciproquement

Traductrice de formation et humoriste depuis 2019, ma passion pour les langues et la scène m’a poussée à réaliser une thèse sur l’adaptation de l’humour québécois en Europe. Mes recherches m’ont permis de souligner des mécanismes d’adaptation applicables à toutes les langues, toujours centrés sur les préférences culturelles du public cible. Je me propose aujourd’hui de mettre mes connaissances à disposition des autres humoristes pour des masterclass pouvant se dérouler sur plusieurs journées et pour des groupes. Mes recherches, présentées lors de nombreux colloques en France et en Espagne, peuvent également faire l’objet de conférences.
